Quel est le coût d’une traduction assermentée ?
Pour les petits documents, je demande un tarif minimum de 65 € et pour les documents plus importants, un tarif horaire de 55 €.
Le texte source contient des erreurs. Puis-je les faire corriger dans la traduction ?
Non, une traduction assermentée est une reproduction fidèle de l’original. Les fautes d’orthographe et autres erreurs doivent donc être reproduites dans la traduction.
J’habite en Belgique ; puis-je m’adresser à vous pour une traduction assermentée pour le Luxembourg ?
Oui, je peux traduire et assermenter en néerlandais et en français des textes de tous pays pour les autorités luxembourgeoises.
Puis-je faire assermenter une traduction faite par une autre personne, ou par IA ?
Non, je n’ai le droit d’assermenter que les traductions que j’ai faites moi-même. C’est ce que prévoit la loi.
J’ai besoin d’une traduction assermentée conforme pour un pays hors UE
Dans de nombreux cas, une traduction assermentée ne suffit pas. Certains pays exigent également une légalisation ou une apostille. Les démarches à effectuer varient selon les pays et les documents. Vous trouverez les informations officielles sur nederlandwereldwijd.nl. Vous avez des doutes ? N’hésitez pas à me contacter.