My name is Nienke Groenendijk and I am a freelance translator, copywriter and subtitler of French and English into Dutch. After graduating with a Master’s degree in French language and literature in 1980, I completed a study in English translation.
I have many years of experience as an (sworn) translator, subtitler, copywriter and teacher. I’ve also taken numerous courses and refresher courses, particularly in the field of financial and medical translating, as well as copywriting. I hold a full teacher’s qualification (University of Amsterdam, 1980).
I am an honorary member of VZV, the Dutch Association of Freelance Professional Translators, and a member of the Luxemburgish translators’ association ALTI. I am listed in the Register of Sworn Interpreters and Translators of the Dutch Legal Aid Board under number 156.
In 2018, I was sworn in as a translator/interpreter French <> Dutch with the Supreme Court of Justice in Luxembourg.
Click here for my profile on LinkedIn